2013年3月24日星期日

苦悶的韓國人

曾創造出「Chaiwan(China+Taiwan)」新名詞的韓國,近來又有「New Polifessor」的新名詞。

Most unemployed young people give up looking for work.

Polifessor這個單字是韓國人自創的,是politician+professor,意指政客教授,多了New,自然就是新政客教授。

Polifessor與New Polifessor之差,主要是針對前首爾大學教授安哲秀;在韓國,一直以來學者是政治的配角,多半透過助選,進一步「被」提攜為政壇的一員,這類學者,被稱為是Polifessor。

但安哲秀打破了這個常規,憑藉著個人的知名度,反客為主的躍為主角,因此被稱為是New Polifessor。

    不管是Chaiwan還是New Polifessor,反映了韓國人對台灣與中國產業合體「Chaiwan」的不安,以及對現有政局不滿的焦躁反射在學者從政上。

    然而,不同於Chaiwan,New Polifessor是相當嚴肅的看時事,很多的新名詞,是直接反映韓國市井小民的苦悶心情。

    薔薇族 高學歷失業者

    李太白,不是在講詩人李白,而是指大學畢業的20來歲的失業者,用韓語發音,如同李太白。李太白與29白是同義詞,29白指的是20來歲的年輕人,90%是失業,顧名思義,都能感受到濃濃的苦悶愁緒。

    於是,看到表示青年無業全盛期的「青白全」與到31歲還不能就業,就完了的「31絕」,這些新名詞,也就沒啥驚

    訝的了。

    所以,當韓國年輕人嘆著氣說:「唉,我們的交通工具不過就是BMW」時,他們說的BMW不是百萬名車,而是BUS、METRO與WALK。

    在失業一族中,最為苦悶的是薔薇族,不同於台灣說的草莓族是沒有抗壓性,韓國的薔薇族是因為薔薇的發音與「長未」同,意指長期未能就業者,所以也是那些擁有華麗的學歷,卻沒有找到工作的人。

    找不到工作,很悶,但不到退職年齡,被優離優退也一樣使人鬱悶,還被用魚來形容,想必更苦悶。

    凍太 冬天被資遣者

    冷凍的明太魚,韓國人都簡稱為「凍太」,凍太音同冬退(指冬天退休),韓國商界似乎很喜歡冬天辭退人,看統計數據,冬季的失業率都很高。

    有「凍太」,自然就有沒有冰凍的明太魚,叫生明太,生明太,用來形容即使是降級也要堅持到最後的上班族。

    有凍的、有生的,還有「有子的明太魚」,這又是什麼呢?這是指雖然被辭退了,但是有拿到相當豐厚退職金的人。

    苦悶的生活、苦悶的社會,自然就會出現虛榮的「大醬女」與窮酸的「辣椒醬男」,用傳統食品來形容虛榮女與窮酸男,食物本身雖無感,但是製造大醬與辣椒醬的業者可就苦悶啦,紛紛出言「制止」有辱「韓國傳統」的行為語言。

    相對令人苦悶的新名詞,在「江南style」後,近來又有「青潭洞媳婦style」就沒那麼苦情了。青潭洞整條街是奢侈的名牌,頗有韓國香榭里舍大道的況味,所以「青潭洞媳婦style」意指「富有之婦」的style。

    從新名詞中,多少可窺視出韓國人真是夠「苦悶」的了。

0 评论:

发表评论

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Affiliate Network Reviews